segunda-feira, dezembro 15, 2008

Dois exemplos de bom português...

No Jumbo do Almada Forum, por estes dias ouve uma promoção de Casacos de Fazenda (Tecido de lã de debuxo tafetá ou sarja, de aspecto fechado e feltrado, com toque doce. Usa-se na confecção de fatos de homem e senhora.)...ou seria faxenda? Será que o senhor(a) que fez o cartaz era um jovem inconsciente, daquele que usam muito as sms?

Ó Xenhor eu queria um cazaco de faxenda fax favor....



Outra coisa que me fascinou, e que nunca deixa de me surpreender são as traduções das instruções dos produtos comprados nas lojas chinesas...


3 comentários:

Fernando disse...

Pois, isso de apanhar erros nos outros é do mais fácil...

Tipo... OUVE (esta musica?...) eh, eh, eh...

É com H, do verbo HAVER.

Anónimo disse...

Produtos Chineses.....=P


Google tradutor rulez!!

oO" Falando nisso.....Alguem ja viu que "anônimo" ta escrito "anónimo" aqui em baixo??

*print*

Ciça disse...

Na realidade em português de Portugal é anónimo mesmo =D